Sentence

「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。

(きみ)はとっつきにくいね」と社長(しゃちょう)()われてしまいました。
My boss told me it's hard to approach me.
Sentence

簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。

簡単(かんたん)実験(じっけん)(だれ)でも海水(かいすい)から(しお)()()すことが出来(でき)ます。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
Sentence

物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。

物取(ものと)りなので、(もの)()ったら(かえ)ります。通報(つうほう)したら()します。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.
Sentence

彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。

(かれ)本人(ほんにん)好人物(こうじんぶつ)なんだが、その()()きがどうもいけないね。
I really like him, but not his circle of friends.
Sentence

彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。

彼女(かのじょ)はアシスタントたちに証拠(しょうこ)(あつ)めに(とか)()かってもらった。
She put her assistants to work assembling evidence.
Sentence

彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。

(かれ)(くるま)代金(だいきん)翌月(よくげつ)まで(はら)わなくてもよいように()()めた。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
Sentence

彼は意識を取り戻したとき、丘の上に1人で横たわっていた。

(かれ)意識(いしき)()(もど)したとき、(おか)(うえ)に1(にん)(よこ)たわっていた。
When he came to, he was lying alone on the hill.
Sentence

特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。

特別(とくべつ)()()めによって我々(われわれ)建物(たてもの)(なか)(はい)るのを(ゆる)された。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
Sentence

天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。

天候(てんこう)(わる)いために、ガーデンパーティーは()りやめになった。
Owing to the bad weather, the garden party was called off.
Sentence

私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。

(わたし)(おく)れを()(もど)すために一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)しなくてはならない。
I must study hard to make up for lost time.