Sentence

私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。

(わたし)たちはその原因(げんいん)()つけて(とのぞ)()かねばならない。
We must find out the cause and get rid of it.
Sentence

私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。

(わたし)たちは、(うしな)った時間(じかん)()(もど)さなくてはならない。
We must make up for lost time.
Sentence

見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。

()つかったが最後(さいご)真珠(しんじゅ)()()げられてしますぞ。
Whoever finds us will take the pearl.
Sentence

遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。

遠慮(えんりょ)せずに、()きな(とき)にいつでも休暇(きゅうか)()りなさい。
Never hesitate to have time off whenever you want.
Sentence

一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。

一度(いちど)(うしな)えば、(けっ)して()(もど)すことはできないだろう。
Once gone, you will never get it back.
Sentence

われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。

われわれの前進(ぜんしん)(さまた)げる障害(しょうがい)がやっと()(のぞ)かれた。
The obstacles to our progress have been removed at last.
Sentence

ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。

ほんの(いち)(にぎ)りの男性(だんせい)しか育児(いくじ)休暇(きゅうか)()りたがらない。
Only a handful of men want to take childcare leave.
Sentence

パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。

パーティーの日取(ひど)りはまだはっきり()まっていない。
The date of the party is still up in the air.
Sentence

とりあえず、あたりさわりのない話をしておいたよ。

とりあえず、あたりさわりのない(はなし)をしておいたよ。
I steered clear of sensitive topics.
Sentence

スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。

スーパーの敷地(しきち)()るために(ふる)(いえ)()(こわ)された。
The old houses were torn down to make room for a supermarket.