見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。

Sentence Analyzer

見つかった 最後 真珠 取り上げられて します

English Translation

Whoever finds us will take the pearl.

Furigana

()つかったが最後(さいご)真珠(しんじゅ)()()げられてしますぞ。

Romanji

Mitsukatta ga saigo, shinju wa toriagerarete shimasu zo.

Words

見つかる (みつかる)
to be found; to be discovered
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
最後 (さいご)
last; end; conclusion; latest; most recent; no sooner than; right after (often having negative consequences); one's final moments
真珠 (しんじゅ)
pearl
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
取り上げる (とりあげる)
to pick up; to take up; to adopt; to feature; to accept; to listen to; to take away; to confiscate; to deprive; to disqualify; to deliver (a child)
為る (する)
to do; to cause to become; to make (into); to turn (into); to serve as; to act as; to work as; to wear (clothes, a facial expression, etc.); to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; to decide on; to choose; to be sensed (of a smell, noise, etc.); to be (in a state, condition, etc.); to be worth; to cost; to pass (of time); to elapse; verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to
(ぜ、ぞ)
(sentence end) adds force; indicates command

Kanji

Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
Readings: サイ、 シュ、 もっと.も、 つま
Meanings: utmost, most, extreme
Readings: ゴ、 コウ、 のち、 うし.ろ、 うしろ、 あと、 おく.れる
Meanings: behind, back, later
Readings: シン、 ま、 ま-、 まこと
Meanings: true, reality, Buddhist sect
Readings: シュ、 たま
Meanings: pearl, gem, jewel
Readings: シュ、 と.る、 と.り、 と.り-、 とり、 -ど.り
Meanings: take, fetch, take up
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up