- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
856 entries were found for 取っ.
Sentence
これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。
これまでのところ、探検隊 がどのルートを取 ったかについては、知 らせがきていない。
So far we have had no news as to which route the expedition has taken.
Sentence
歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?
Sentence
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
Sentence
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
ヘリコプターはとても役 に立 つので、いつかは車 や汽車 に取 って代 わるかもしれません。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
Sentence
しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。
しかしながら、大 部分 の黒人 にとって、本当 の変化 はやってくるのがきわめて遅 かった。
Real change for most black people, however, was very slow in coming.
Sentence
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
Sentence
人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.
Sentence
私の新しいアパートはたいへん気に入っています。というのは駅にとっても近いからです。
I love my new apartment because it's very close to the station.
Sentence
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
Sentence
あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。
あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私 にとってかけがえのない存在 なのよ。
Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place.