Sentence

叔父は大の愛煙家です。彼にとってタバコは欠くことができない。

叔父(おじ)(だい)愛煙家(あいえんか)です。(かれ)にとってタバコは()くことができない。
My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him.
Sentence

私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。

(わたし)英語(えいご)試験(しけん)でCを()ったことを両親(りょうしん)(さと)られないようにした。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.
Sentence

私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。

(わたし)(もう)()(おう)じられないという趣旨(しゅし)手紙(てがみ)(かれ)から()()った。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
Sentence

私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。

(わたし)たちにとって学校(がっこう)は、できるだけ(はや)()()したい場所(ばしょ)だった。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.
Sentence

個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。

個人(こじん)消費(しょうひ)水準(すいじゅん)にとって(おお)きな意味(いみ)()つのは()処分(しょぶん)所得(しょとく)である。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
Sentence

テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。

テレビが書物(しょもつ)にとって()わるなどということは(けっ)してないと(おも)う。
I don't think TV will ever take the place of books.
Sentence

ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。

ジュリーはイタリアにいる(あに)からクリスマスカードを()()った。
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.
Sentence

サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。

サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内(かていない)問題(もんだい)だった。
It was strictly a family affair for Sam Jones.
Sentence

グランプリに勝つことは有名なレーサーにとっては名誉であった。

グランプリに()つことは有名(ゆうめい)なレーサーにとっては名誉(めいよ)であった。
Winning the Grand Prix was a feather in the cap of the famous drivers.
Sentence

あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。

あなたが船乗(ふなの)りになろうがなるまいが、(わたし)にとっては(おな)じことだ。
It's all the same to me whether you will go to sea or not.