Sentence

現在における果物の供給は需要に及ばない。

現在(げんざい)における果物(くだもの)供給(きょうきゅう)需要(じゅよう)(およ)ばない。
Present supplies of fruit are short of requirements.
Sentence

そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。

そんなに(はや)くに()くには(およ)ばないでしょうね。
You needn't go too early, need you?
Sentence

知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。

知識(ちしき)(てん)では(わたし)彼女(かのじょ)足元(あしもと)にもおよばない。
I am no match for her in knowledge.
Sentence

外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。

外交(がいこう)()()きでは、とても(かれ)には(およ)ばない。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
Sentence

わざわざ当社までお出でいただくには及びません。

わざわざ当社(とうしゃ)までお()でいただくには(およ)びません。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
Sentence

この手紙にはわざわざご返事くださるに及びません。

この手紙(てがみ)にはわざわざご返事(へんじ)くださるに(およ)びません。
Don't bother to answer this letter.
Sentence

わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。

わざわざホテルまで(くるま)()ていただくには(およ)びません。
Don't bother to pick me up at the hotel.
Sentence

試験に合格するためにはそんなに勉強するには及ばない。

試験(しけん)合格(ごうかく)するためにはそんなに勉強(べんきょう)するには(およ)ばない。
You need not work so hard in order to pass the examination.
Sentence

どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。

どんなに立派(りっぱ)翻訳(ほんやく)でも(あき)らかに原文(げんぶん)には(およ)ばないものだ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
Sentence

ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。

ディスコダンスに(かん)しては、(わたし)はスーザンの足元(あしもと)にも(およ)ばない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.