Sentence

私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。

(わたし)たちは(みな)さんの交渉(こうしょう)をずっと見守(みまも)ってまいりました。
We have been watching your negotiations.
Sentence

最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。

(もっと)(やす)価格(かかく)をご提示(ていじ)するよう努力(どりょく)してまいりました。
We have made an effort to quote our most competitive price.
Sentence

医者は私にマラソンに参加することを許可しなかった。

医者(いしゃ)(わたし)にマラソンに参加(さんか)することを許可(きょか)しなかった。
The doctor wouldn't allow me to take part in the marathon.
Sentence

その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。

その試合(しあい)には国籍(こくせき)のいかんを()わず(だれ)でも参加(さんか)出来(でき)る。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.
Sentence

そのレースに参加するために新しいチームが作られた。

そのレースに参加(さんか)するために(あたら)しいチームが(つく)られた。
A new team was formed in order to take part in the race.
Sentence

この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。

この参考書(さんこうしょ)使(つか)えば、十中八九(じゅっちゅうはっく)入試(にゅうし)合格(ごうかく)するだろう。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.
Sentence

あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。

あなたは、なにか地域(ちいき)社会(しゃかい)活動(かつどう)参加(さんか)していますか。
Do you take part in any community activities?
Sentence

昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。

昭和(しょうわ)天皇(てんのう)靖国神社(やすくにじんじゃ)で75(ねん)までに戦後(せんご)(けい)(かい)参拝(さんぱい)した。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
Sentence

病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。

病気(びょうき)のために、(かれ)はそのパーティーに参加(さんか)できなかった。
Because he was ill, he could not go to the party.
Sentence

双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。

双方(そうほう)降参(こうさん)しようとしなかったので、(なが)戦争(せんそう)となった。
It was a long war because neither side would give in.