私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。

Sentence Analyzer

私たち 皆さん 交渉 ずっと 見守ってまいりました

English Translation

We have been watching your negotiations.

Furigana

(わたし)たちは(みな)さんの交渉(こうしょう)をずっと見守(みまも)ってまいりました。

Romanji

Watashitachi wa minasan no kōshō o zutto mimamottemairimashita.

Words

私たち (わたしたち、わたくしたち)
we; us
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
皆さん (みなさん)
all; everyone; everybody
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
交渉 (こうしょう)
negotiations; discussions; connection
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
ずっと (ずっと、ずーっと、ずうっと)
continuously in some state (for a long time, distance); throughout; all along; the whole time; all the way; much (better, etc.); by far; far and away; far away; long ago; direct; straight
見守る (みまもる)
to watch over; to watch attentively

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: カイ、 みな、 みんな
Meanings: all, everything
Readings: コウ、 まじ.わる、 まじ.える、 ま.じる、 まじ.る、 ま.ざる、 ま.ぜる、 -か.う、 か.わす、 かわ.す、 こもごも
Meanings: mingle, mixing, association, coming & going
Readings: ショウ、 わた.る
Meanings: ford, go cross, transit, ferry, import, involve
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
Readings: シュ、 ス、 まも.る、 まも.り、 もり、 -もり、 かみ
Meanings: guard, protect, defend, obey