Sentence

彼はいないのでかえって目立った。

(かれ)はいないのでかえって目立(めだ)った。
He was conspicuous by his absence.
Sentence

完全を求めるとかえって失敗する。

完全(かんぜん)(もと)めるとかえって失敗(しっぱい)する。
The best is often the enemy of the good.
Sentence

高望みをするとかえって損をする。

高望(たかのぞ)みをするとかえって(そん)をする。
You may go farther and fare worse.
Sentence

欠点があるからかえって彼女が好きだ。

欠点(けってん)があるからかえって彼女(かのじょ)()きだ。
I like her all the better for her faults.
Sentence

彼には欠点があるからかえって好きだ。

(かれ)には欠点(けってん)があるからかえって()きだ。
I love him all the more for his faults.
Sentence

病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。

病気(びょうき)見舞(みま)いはかえってありがた迷惑(めいわく)だ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
Sentence

事故は減らずにかえって多くなっている。

事故(じこ)()らずにかえって(おお)くなっている。
Instead of fewer accidents there are more.
Sentence

彼のまじめさがかえってマイナスになった。

(かれ)のまじめさがかえってマイナスになった。
His diligence turned out a disadvantage after all.
Sentence

彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。

(かれ)欠点(けってん)のゆえにかえって人々(ひとびと)(かれ)()いた。
People liked him all the better for his faults.
Sentence

彼は恥ずかしがりやだから、かえって好きです。

(かれ)()ずかしがりやだから、かえって()きです。
I like him all the better for his shyness.