Sentence

核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。

核兵器(かくへいき)()うまでもなく、原子力(げんしりょく)発電所(はつでんしょ)危険(きけん)である。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
Sentence

どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。

どんな理由(りゆう)があっても他人(たにん)危害(きがい)(くわ)えてはいけない。
You should not inflict any injury on others on any account.
Sentence

その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。

その(いぬ)(おそ)れる必要(ひつよう)はない。(かれ)(まった)危害(きがい)(くわ)えない。
There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.
Sentence

その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。

その貨物(かもつ)にはあらゆる危険(きけん)(たい)する保険(ほけん)()けられた。
The freight was insured against all risks.
Sentence

あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。

あらゆる芸術(げいじゅつ)評論家達(ひょうろんかたち)無能(むのう)であり危険(きけん)存在(そんざい)である。
Regard all art critics as useless and dangerous.
Sentence

遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?

遺伝子(いでんし)()()食品(しょくひん)()べるのは危険(きけん)だと(おも)いますか?
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?
Sentence

あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。

あやうく(ぼう)業者(ぎょうしゃ)甘言(かんげん)(だま)され、大損(おおそん)するところでした。
I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.
Sentence

少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。

(すこ)間違(まちが)うと(だい)怪我(けが)につながる大変(たいへん)危険(きけん)なスポーツです。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
Sentence

彼女は危うく「知らない」と言ってしまうところだった。

彼女(かのじょ)(あや)うく「()らない」と()ってしまうところだった。
She was within an ace of saying "I don't know".
Sentence

内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。

内閣(ないかく)はその危機(きき)について討議(とうぎ)するために日本(にっぽん)会合(かいごう)()つ。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.