Sentence

印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。

印刷物(いんさつぶつ)には、特別(とくべつ)郵袋(ゆうたい)印刷物(いんさつぶつ)というのがあります。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
Sentence

その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。

その記者(きしゃ)新聞(しんぶん)印刷(いんさつ)される直前(ちょくぜん)記事(きじ)(おく)った。
The reporter filed his story just before the paper went to press.
Sentence

インドに暮らす多くの人にとって牛は神聖である。

インドに()らす(おお)くの(ひと)にとって(うし)神聖(しんせい)である。
Cows are sacred to many people in India.
Sentence

彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。

彼女(かのじょ)はインドだけでなく中国(ちゅうごく)でもよくしられている。
She is well known in both India and China.
Sentence

大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。

(おお)きな農場(のうじょう)では家畜(かちく)には大抵(たいてい)()(いん)()されている。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
Sentence

私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。

(わたし)(かれ)についての(だい)(いち)印象(いんしょう)(ただ)しいことがわかった。
My first impression of him proved to be correct.
Sentence

私の推測によれば、彼女はもうインドにいるはずだ。

(わたし)推測(すいそく)によれば、彼女(かのじょ)はもうインドにいるはずだ。
According to my calculation, she should be in India by now.
Sentence

最初の印刷機はグーテンベルグによって発明された。

最初(さいしょ)印刷機(いんさつき)はグーテンベルグによって発明(はつめい)された。
The first printing machine was invented by Gutenberg.
Sentence

それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。

それはあなたに(いい)()きとした印象(いんしょう)(あた)えるだろう。
That will give you a vivid impression.
Sentence

彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。

彼女(かのじょ)何事(なにごと)にもあまり関心(かんしん)がないような印象(いんしょう)(あた)える。
She gives the impression of not caring much about anything.