This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。

私達(わたしたち)仕事(しごと)はこれまでは簡単(かんたん)であったが、今後(こんご)(むずか)しくなるだろう。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
Sentence

私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。

(わたし)たちの仕事(しごと)はこれまでは簡単(かんたん)だったが、今後(こんご)(むずか)しくなるだろう。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
Sentence

医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。

医者(いしゃ)()てもらったほうがいい。(たん)なる風邪(かぜ)ではないかもしれない。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.
Sentence

チキンは食べられない、というけど、単なる食わず嫌いじゃないの。

チキンは()べられない、というけど、(たん)なる()わず(ぎら)いじゃないの。
You can't eat chicken? How do you know if you never try it?
Sentence

それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。

それらの単語(たんご)(かれ)のコンピューター・スクリーンに(あらわ)れたのだった。
The words would appear on his computer screen.
Sentence

すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。

すべての英語(えいご)単語(たんご)のうち、80%は()言語(げんご)起源(きげん)としています。
80% of all English words come from other languages.
Sentence

忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。

(いそが)しいからその仕事(しごと)ができないというのは(たん)なる(いのが)()れじゃないか。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.
Sentence

彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。

(かれ)無実(むじつ)をあなたに納得(なっとく)させることが簡単(かんたん)証明(しょうめい)することができます。
I can easily convince you of his innocence.
Sentence

電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。

電車(でんしゃ)にはほとんど乗客(じょうきゃく)がいなかったので(せき)()つけるのは簡単(かんたん)だった。
It was easy to find seats in the train because there were so few passengers.
Sentence

大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。

大工(だいく)息子(むすこ)に、(にわとり)小屋(こや)(つく)ってやるのは、いたって簡単(かんたん)なことである。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.