Sentence

その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。

その医師(いし)はガンの(おお)くの不可解(ふかかい)(てん)(ほど)こうと努力(どりょく)している。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
Sentence

この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。

この医師(いし)はガンの(おお)くの不可解(ふかかい)(てん)(ほど)こうと努力(どりょく)している。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
Sentence

最初に、医師のベンジャミン・バーンズ氏に聞いてみましょう。

最初(さいしょ)に、医師(いし)のベンジャミン・バーンズ()()いてみましょう。
First, we will talk to Doctor Benjamin Burns.
Sentence

医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。

医師(いし)患者(かんじゃ)をよく()てくれたおかげで、患者(かんじゃ)(ただ)ちに回復(かいふく)した。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
Sentence

明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。

明日(あした)もう一度(いちど)息子(むすこ)往診(おうしん)してくれるように、彼女(かのじょ)医師(いし)(たの)んだ。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.
Sentence

病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。

病院(びょういん)医師(いし)たちは彼等(かれら)時間(じかん)がすべて仕事(しごと)でふさがっているから、あまり外出(がいしゅつ)しない。
Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.
Sentence

シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。

シンガポールの医師(いし)(ほとん)どの場合(ばあい)(みな)(たが)いを()っている、というのが日本(にっぽん)(こと)なります。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
Sentence

バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。

バーンズ先生(せんせい)患者(かんじゃ)(のう)がひどく損傷(そんしょう)()けているとき、医師(いし)はどうしたらよいのでしょう。
Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged?
Sentence

「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」

「あ、は、はい・・・ごめん、(れい)(あね)」「コラ。(いく)親戚(しんせき)とはいえ、(わたし)先輩(せんぱい)医師(いし)よ?院内(いんない)ではちゃんとケジメをつけなさい」
"Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"
Sentence

役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。

(やく)()面会(めんかい)(もっと)大切(たいせつ)条件(じょうけん)は、医師(いし)(おや)がくつろいで、他人(たにん)邪魔(じゃま)されずに当事者(とうじしゃ)だけで(すわ)ることのできる(しず)かな部屋(へや)だ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.