Sentence

その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。

その双子(ふたご)はとてもよく()ていたので、()(にん)区別(くべつ)するのは(むずか)しかった。
The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
Sentence

そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。

そのふたごの(おんな)()はとてもよく()ていて(わたし)には区別(くべつ)がつかなかった。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
Sentence

彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。

(かれ)らは全部(ぜんぶ)とてもにているので、どっちがどっちなのか区別(くべつ)できません。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
Sentence

ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。

ボブは(ひど)(とみだ)()していて、現実(げんじつ)虚構(きょこう)区別(くべつ)がほとんど出来(でき)なかった。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
Sentence

けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。

けがを治療(ちりょう)してもらったトラは、村人(むらびと)たちの()無事(ぶじ)保護区(ほごく)()された。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
Sentence

その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。

その双子(ふたご)はよく()ているので一方(いっぽう)他方(たほう)区別(くべつ)するのはほとんど不可能(ふかのう)だ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
Sentence

車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。

(くるま)()うためは区役所(くやくしょ)駐車(ちゅうしゃ)スペースがあることを証明(しょうめい)しなければならない。
In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space.
Sentence

よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。

よいコーヒーと(わる)いのとの区別(くべつ)がつくように(した)訓練(くんれん)しなければいけません。
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
Sentence

その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。

その上院(じょういん)議員(ぎいん)は、自分(じぶん)選挙区(せんきょく)人々(ひとびと)のために一身(いっしん)(ささ)げると率直(そっちょく)言明(げんめい)した。
The senator avowed his devotion to his constituents.
Sentence

そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。

そのふたりの兄弟(きょうだい)(たが)いによく()ているので、(わたし)にはその区別(くべつ)がなかなかできない。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.