This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。

あす事務所(じむしょ)にあなたをお(たず)ねしましょう。
I'll call on you at your office tomorrow.
Sentence

木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。

木下(きのした)さんは昨日(きのう)眼鏡(めがね)事務所(じむしょ)()(わす)れた。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.
Sentence

彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。

彼女(かのじょ)仕事(しごと)()わって(ただ)ちに事務所(じむしょ)()た。
She left the office immediately after work.
Sentence

彼女はある事務所で秘書として働いている。

彼女(かのじょ)はある事務所(じむしょ)秘書(ひしょ)として(はたら)いている。
She works as a secretary in an office.
Sentence

彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。

(かれ)は1時間(じかん)のうちに事務所(じむしょ)()くはずです。
He should get to the office in an hour.
Sentence

反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。

反逆者(はんぎゃくしゃ)はついに(つか)まり刑務所(けいむしょ)監禁(かんきん)された。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
Sentence

演奏会の切符は当事務所で販売しています。

演奏会(えんそうかい)切符(きっぷ)(とう)事務所(じむしょ)販売(はんばい)しています。
Concert tickets are on sale at this office.
Sentence

その会社は事務所改善の努力をしなかった。

その会社(かいしゃ)事務所(じむしょ)改善(かいぜん)努力(どりょく)をしなかった。
The company didn't make any effort to improve its business practices.
Sentence

彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。

彼女(かのじょ)はぼくの事務所(じむしょ)になくてはならない(ひと)だ。
She is a treasure to my office.
Sentence

彼は政府関係の事務所で働いて生活している。

(かれ)政府(せいふ)関係(かんけい)事務所(じむしょ)(はたら)いて生活(せいかつ)している。
He makes a living by working for a government office.