Sentence

適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。

適切(てきせつ)食事(しょくじ)運動(うんどう)はともに健康(けんこう)にとって重要(じゅうよう)だ。
Proper diet and exercise are both important for health.
Sentence

提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。

提案(ていあん)された行動(こうどう)(たい)するおきまりの時期(じき)尚早論(しょうそうろん)
The familiar argument against a proposed action that it is premature.
Sentence

朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。

(あさ)から(ばん)まで、(いそが)しく(うご)(まわ)っていたからなあ。
He was burning the candle at both ends.
Sentence

大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。

(だい)都会(とかい)()んでいる(ひと)運動(うんどう)不足(ふそく)になりがちだ。
People living in a big city tend to lack exercise.
Sentence

多くの野生動物の生命が危険にさらされている。

(おお)くの野生(やせい)動物(どうぶつ)生命(せいめい)危険(きけん)にさらされている。
Many wild animals are in peril of their lives.
Sentence

他の動物より、ずっと進化している動物もいる。

()動物(どうぶつ)より、ずっと進化(しんか)している動物(どうぶつ)もいる。
Some animals have advanced far ahead of others.
Sentence

祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。

祖父(そふ)毎朝(まいあさ)適度(てきど)運動(うんどう)をしているので丈夫(じょうぶ)です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
Sentence

先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。

先生(せんせい)我々(われわれ)にすぐに運動場(うんどうじょう)()るように()った。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
Sentence

青年の一団が運動場でハンドボールをしている。

青年(せいねん)一団(いちだん)運動場(うんどうじょう)でハンドボールをしている。
A group of young men are playing handball in the playground.
Sentence

生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。

()きている(かぎ)り、心臓(しんぞう)鼓動(こどう)(けっ)して()めない。
As long as we live, our heart never stops beating.