This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。

(わたし)仕事中(しごとちゅう)()()んでくる(ひと)()きではない。
I do not like anyone to intrude when I am working.
Sentence

彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。

(かれ)はわたしたちの(すこ)しずつ(はなし)()()んできた。
He edged himself into our conversation.
Sentence

他人が話をしている時に割り込んではいけません。

他人(たにん)(はなし)をしている(とき)()()んではいけません。
Don't cut in when others are talking.
Sentence

誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。

(だれ)私達(わたしたち)()()()めないことは()うまでもない。
It goes without saying that nobody can come between us.
Sentence

私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。

(わたし)たちがおしゃべりしていると彼女(かのじょ)(はなし)にわり()んできた。
She cut in when we were talking.
Sentence

私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。

(わたし)彼女(かのじょ)求婚(きゅうこん)していたら、生意気(なまいき)(やつ)らが()()んできた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
Sentence

私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。

(わたし)がジョンと電話(でんわ)(はな)している最中(さいちゅう)に、交換手(こうかんしゅ)()()んできた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.