Sentence

そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。

そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心(とうそうしん)はすばらしかった。
Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team.
Sentence

ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。

ジュリーはイタリアにいる(あに)からクリスマスカードを()()った。
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.
Sentence

この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。

この条件(じょうけん)()けていただけると、他社(たしゃ)との競合(きょうごう)有利(ゆうり)になります。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
Sentence

この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。

この機会(きかい)利用(りよう)すべきですよ。二度(にど)とないかもしれませんからね。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.
Sentence

うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。

うちの一番(いちばん)腕利(うでき)きの交渉者(こうしょうしゃ)はいつも強引(ごういん)有利(ゆうり)()()きをする。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
Sentence

イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。

イギリス英語(えいご)とアメリカ英語(えいご)との()にはいくらかの相違点(そういてん)がある。
There are some differences between British English and American English.
Sentence

イギリスの劇作家でシェイクスピアに匹敵する者はほかにいない。

イギリスの(げき)作家(さっか)でシェイクスピアに匹敵(ひってき)する(もの)はほかにいない。
No other English dramatist rivals Shakespeare.
Sentence

イギリスのサッカーファンはときどきまったく手に負えなくなる。

イギリスのサッカーファンはときどきまったく()()えなくなる。
British soccer fans sometimes get completely out of hand.
Sentence

アメリカ史の中で最初の移民は、英国とオランダからやってきた。

アメリカ()(なか)最初(さいしょ)移民(いみん)は、英国(えいこく)とオランダからやってきた。
The first immigrants in American history came from England and the Netherlands.
Sentence

アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。

アメリカの学生(がくせい)(なか)には苦労(くろう)して(はたら)きながら大学(だいがく)()(もの)(おお)い。
Many American students work their way through the university.