Sentence

あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。

あんたらの名前(なまえ)なんか興味(きょうみ)ないね。どうせこの仕事(しごと)()わるとお(わか)れだ。
I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.
Sentence

「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」

結婚(けっこん)したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、(わか)れちゃった。婚約(こんやく)破棄(はき)
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
Sentence

彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。

彼女(かのじょ)は、(わか)れた(かれ)との(おも)()がつまったアルバムを()てられないでいる。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
Sentence

彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。

彼女(かのじょ)(かれ)見送(みおく)りに()なかったのも不思議(ふしぎ)ではない。()(にん)(わか)れたのだ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
Sentence

彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。

彼女(かのじょ)(かれ)見送(みおく)りにこなかったのも不思議(ふしぎ)ではない。()(にん)(わか)れたんだ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
Sentence

彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。

(かれ)らは全部(ぜんぶ)とてもにているので、どっちがどっちなのか区別(くべつ)できません。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
Sentence

定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。

定期的(ていきてき)にご注文(ちゅうもん)いただけるのでしたら、5%の特別(とくべつ)値引(ねび)きをいたします。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
Sentence

もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。

もしも(べつ)方法(ほうほう)でお手伝(てつだ)いできることがありましたら、ご連絡(れんらく)ください。
Please let us know if we can be of help in other ways.
Sentence

また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。

また(べつ)(ひと)にとってはそれはいろいろな可能性(かのうせい)(こころ)(えが)くことでもある。
For others, it is a vision of what could be.
Sentence

ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。

ボブは(ひど)(とみだ)()していて、現実(げんじつ)虚構(きょこう)区別(くべつ)がほとんど出来(でき)なかった。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.