Sentence

様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。

様子(ようす)から判断(はんだん)すれば、(かれ)兵士(へいし)かもしれない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
Sentence

法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。

法廷(ほうてい)遺言状(ゆいごんじょう)有効(ゆうこう)であるとの判決(はんけつ)(くだ)した。
The court adjudged that the will was valid.
Sentence

弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。

弁護士(べんごし)裁判(さいばん)()つと巨額(きょがく)報酬(ほうしゅう)をもらえる。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
Sentence

彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。

彼女(かのじょ)(おっと)をころした容疑(ようぎ)裁判(さいばん)にかけられた。
She went on trial charged with murdering her husband.
Sentence

彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。

(かれ)らは最高(さいこう)冷静(れいせい)判断(はんだん)をする(ひと)たちですよ。
They are the coolest of the cool.
Sentence

彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。

(かれ)裁判(さいばん)正当(せいとう)防衛(ぼうえい)主張(しゅちょう)して無罪(むざい)となった。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
Sentence

彼の批判は日本政府に向けられたものだった。

(かれ)批判(ひはん)日本(にっぽん)政府(せいふ)()けられたものだった。
His criticisms were aimed at the Japanese government.
Sentence

日本では政府を自由に批判することができる。

日本(にっぽん)では政府(せいふ)自由(じゆう)批判(ひはん)することができる。
In Japan we may criticize the government freely.
Sentence

私は人柄で人を判断するように心がけている。

(わたし)人柄(ひとがら)(ひと)判断(はんだん)するように(こころ)がけている。
I make a point of judging a man by his personality.
Sentence

裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。

裁判官(さいばんかん)非常(ひじょう)にすばやくその訴訟(そしょう)(かた)づけた。
The judge disposed of the case in short order.