This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。

私達(わたしたち)(えき)()いた(とき)列車(れっしゃ)はもう()てしまった(のち)だった。
When we got to the station, the train had already left.
Sentence

私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。

(わたし)(はや)くおきたので、始発(しはつ)列車(れっしゃ)()()うことが出来(でき)た。
I got up early, so that I could catch the first train.
Sentence

私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。

(わたし)()った列車(れっしゃ)は6()出発(しゅっぱつ)して10()にそこへ()いた。
My train left at six and arrived at ten.
Sentence

私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。

(わたし)列車(れっしゃ)()(おく)れた場合(ばあい)()たずに出発(しゅっぱつ)してください。
In case I miss the train, don't wait to start.
Sentence

私が駅についたときには列車はすでに出発していました。

(わたし)(えき)についたときには列車(れっしゃ)はすでに出発(しゅっぱつ)していました。
The train had already left when I got to the station.
Sentence

急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。

(いそ)いで。列車(れっしゃ)が10(ふん)ででます。(のおく)()れたくないです。
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.
Sentence

駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。

(えき)までずっと(はし)ってかろうじて8()列車(れっしゃ)()()った。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.
Sentence

ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。

ヨーロッパを旅行(りょこう)している()列車(れっしゃ)(なか)ですりにあった。
While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train.
Sentence

バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。

バスや列車(れっしゃ)()るときには運賃(うんちん)(はら)わなければならない。
On a bus or a train one must pay a fare.
Sentence

ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。

ニューヨークに()くにはシカゴで列車(れっしゃ)()()えなさい。
Change trains at Chicago for New York.