Sentence

「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」

()()りに()()わなかったらどうなるかなあ」「きっと(かれ)(おこ)るぞ!」
"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"
Sentence

彼女は髪を切ってもらいに行こうとしたが、お母さんが許してくれなかった。

彼女(かのじょ)(かみ)()ってもらいに()こうとしたが、お(かあ)さんが(ゆる)してくれなかった。
She wanted to have her hair cut, but her mother wouldn't let her.
Sentence

誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。

(だれ)場合(ばあい)でも()()ての仕事(しごと)を、さぼらせないようにすることが大切(たいせつ)である。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
Sentence

自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。

自分(じぶん)のすることになっている仕事(しごと)がいやであることを(かれ)(かく)しきれなかった。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.
Sentence

円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。

(えん)は1971(ねん)12(じゅうにがつ)18(にち)、1ドル360(えん)から308(えん)切上(きりあ)げられた。
The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971.
Sentence

ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。

ようやくスーザンは母親(ははおや)(はなし)()()げ、手紙(てがみ)()くと約束(やくそく)し、電話(でんわ)()る。
Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.
Sentence

トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。

トムは親切(しんせつ)なので、(わたし)のためにどんなことでも(よろこ)んでやってくれるでしょう。
Tom, who is kind, will be glad to do anything for me.
Sentence

いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。

いかにストレスを発散(はっさん)するかって(こと)大切(たいせつ)だね。この()(なか)()きていくには。
It's very important to know how to let off steam, living in this world.
Sentence

「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」

「スミスさんをお(ねが)いしたいのですが」「そのまま()らずにお()ちください」
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"
Sentence

子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。

子供(こども)にお(かね)(のこ)そうなんて(かんが)えずにパーッと派手(はで)(あそ)んで使(つか)()って(くだ)さいね。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.