Sentence

あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。

あのー、お客様(きゃくさま)のサイズは()らしてしまっているようですが。
I think we're out of your size.
Sentence

彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。

(かれ)自分(じぶん)母親(ははおや)にナイフで()()殺人(さつじん)未遂(みすい)有罪(ゆうざい)になった。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.
Sentence

うむ。これだけのことをされて、ブチキレないほうがおかしい。

うむ。これだけのことをされて、ブチキレないほうがおかしい。
So. Having had all that done to him it would be stranger if he wasn't enraged.
Sentence

90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。

90の約数(やくすう)のうち、9でわり()れない(かず)(なん)()あるでしょうか。
Among the divisors of 90, how many numbers are not divisible by 9?
Sentence

彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。

彼女(かのじょ)友達(ともだち)裏切(うらぎ)られ、いつか仕返(しかえ)ししてやろうと(おも)っている。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
Sentence

彼女はケーキを6つにきり、それぞれの子供に1つずつあげた。

彼女(かのじょ)はケーキを6つにきり、それぞれの子供(こども)に1つずつあげた。
She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children.
Sentence

彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。

彼女(かのじょ)は5(ねん)(まえ)(いえ)()たきりで、その()(なに)消息(しょうそく)もありません。
She left home five years ago, and has never been heard of since.
Sentence

彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。

(かれ)親切(しんせつ)(おとこ)だったが、その(はなし)のくどさは(ひと)をいらいらさせた。
He was a very kind man, but his verbosity was exasperating.
Sentence

彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。

(かれ)現金(げんきん)(はら)うか小切手(こぎって)(はら)うかについては(なに)()わなかった。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.
Sentence

彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。

(かれ)決断力(けつだんりょく)のおかげで、(かれ)はその危機(きき)()()ることが出来(でき)た。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.