Sentence

電話を切る前に良子ともう一度お願いします。

電話(でんわ)()(まえ)良子(りょうこ)ともう一度(いちど)(ねが)いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
Sentence

賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。

賃金(ちんぎん)物価(ぶっか)悪循環(あくじゅんかん)()()ることは困難(こんなん)だ。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
Sentence

重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。

重役(じゅうやく)会議(かいぎ)で、(かれ)勇気(ゆうき)(ふる)って口火(くちび)()った。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
Sentence

私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。

(わたし)はたった(いま)キツネが道路(どうろ)横切(よこぎ)るのを()た。
I saw a fox run across the road just now.
Sentence

私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。

(わたし)は、(いち)(にん)(ろう)婦人(ふじん)(とお)りを横切(よこぎ)るのを()た。
I saw an old woman cross the street.
Sentence

私たちはその番組が終わるとラジオを切った。

(わたし)たちはその番組(ばんぐみ)()わるとラジオを()った。
When the program finished, we switched the radio off.
Sentence

今年のモデルは全て売りきってしまいました。

今年(ことし)のモデルは(すべ)()りきってしまいました。
We have closed out this year's model.
Sentence

我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。

我々(われわれ)最悪(さいあく)事態(じたい)をのりきったとおもいます。
We think we are over the worst.
Sentence

ライオンは死んだきりんの肉を食いちぎった。

ライオンは()んだきりんの(にく)()いちぎった。
The lion ripped the flesh from the dead giraffe.
Sentence

サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。

サヨナラとだけ()って、彼女(かのじょ)電話(でんわ)()った。
She just said good-bye and hung up the phone.