This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私は息を切らして教室にかけこんだ。

(わたし)(いき)()らして教室(きょうしつ)にかけこんだ。
I ran into the classroom out of breath.
Sentence

なぜそんなに息をきらしているのか。

なぜそんなに(いき)をきらしているのか。
Why are you panting so?
Sentence

彼は1日でも煙草をきらしたら大変だ。

(かれ)は1(にち)でも煙草(たばこ)をきらしたら大変(たいへん)だ。
He finds it very hard to do without cigarettes for a day.
Sentence

マラソンの選手は、息を切らしていた。

マラソンの選手(せんしゅ)は、(いき)()らしていた。
The marathon runners were out of breath.
Sentence

彼女は塩を切らしているのに気付いた。

彼女(かのじょ)(しお)()らしているのに気付(きづ)いた。
She discovered that she had run out of salt.
Sentence

私たちは息を切らしたその試合を見守った。

(わたし)たちは(いき)()らしたその試合(しあい)見守(みまも)った。
We watched the game while holding our breath.
Sentence

ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。

ちょうど(しお)とコショウを()らしてしまった。
We've just run out of salt and pepper.
Sentence

さびつかせるよりもすり切らしたほうがいい。

さびつかせるよりもすり()らしたほうがいい。
Better wear out than rust out.
Sentence

彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。

(かれ)もとうとう()(ばら)()らされたってわけだね。
He was finally forced to resign.
Sentence

川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。

(かわ)(およ)いで(わた)ったので、(かれ)らは(いき)()らしていた。
They were out of breath after swimming across the river.