ちょうど塩とコショウを切らしてしまった。

Sentence Analyzer

ちょうど こしょう 切らしてしまった

English Translation

We've just run out of salt and pepper.

Furigana

ちょうど(しお)とコショウを()らしてしまった。

Romanji

Chōdo shio to koshō o kirashiteshimatta.

Words

丁度 (ちょうど)
just; right; exactly
(しお、えん)
salt (i.e. sodium chloride); common salt; table salt; salt (e.g. sodium chloride, calcium sulfate, etc.); hardship; toil; trouble; saltiness
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
胡椒 (こしょう、コショウ)
pepper
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
切らす (きらす)
to be out of; to run out of; to be short of; to be out of stock

Kanji

Readings: エン、 しお
Meaning: salt
Readings: セツ、 サイ、 き.る、 -き.る、 き.り、 -き.り、 -ぎ.り、 き.れる、 -き.れる、 き.れ、 -き.れ、 -ぎ.れ
Meanings: cut, cutoff, be sharp