This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。

サンフランシスコの人口(じんこう)は、ニューヨークのわずか10(ぶん)の1に()ぎない。
San Francisco is only one-tenth as populous as New York.
Sentence

私は自分のためにこの本を買ったのであって、妻のために買ったのではない。

(わたし)自分(じぶん)のためにこの(ほん)()ったのであって、(つま)のために()ったのではない。
I bought this book for myself, not for my wife.
Sentence

ニュージーランド全体の人口は341万人で、その7分の1はマオリ族です。

ニュージーランド全体(ぜんたい)人口(じんこう)は341(まん)(にん)で、その7(ぶん)の1はマオリ(ぞく)です。
The whole population of New Zealand is 3,410,000, and one seventh of it are the Maori people.
Sentence

その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。

その(しま)輸出品(ゆしゅつひん)の82%ーこれは5(ぶん)の4以上(いじょう)になるがーは、農産物(のうさんぶつ)である。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
Sentence

彼をトレードに出してたら、スターズは自分の首を絞めることになっていたね。

(かれ)をトレードに()してたら、スターズは自分(じぶん)(くび)()めることになっていたね。
The Stars must be kicking themselves for giving him the boot.
Sentence

私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。

(わたし)はお(かね)全部(ぜんぶ)ではないにしても、新車(しんしゃ)()うために3(ぶん)の2以上(いじょう)使(つか)ってしまった。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
Sentence

今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。

(いま)傾向(けいこう)(つづ)くと、今後(こんご)30(ねん)以内(いない)に65(さい)以上(いじょう)(ひと)人口(じんこう)の4(ぶん)の1を()めることになる。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
Sentence

驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。

(おどろ)いたことに、(わたし)がやったらかかりそうな時間(じかん)の3(ぶん)の1の時間(じかん)(かれ)最後(さいご)仕事(しごと)をやった。
Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me.
Sentence

あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。

あの詐欺師(さぎし)金髪(きんぱつ)のコールガールは下宿(げしゅく)のおかみさんを(おこ)らせるには申分(さるぶん)のない()()わせだ。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.
Sentence

マイクロファイバークロスは、髪の毛の100分の1という細さの繊維で編みあげられたクロスです。

マイクロファイバークロスは、(かみ)()の100(ぶん)の1という(ほそ)さの繊維(せんい)()みあげられたクロスです。
Microfibre cloth is cloth woven from fibres as narrow as a hundredth of the width of a hair.