- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,038 entries were found for 出る.
Sentence
OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。
OKが出 たので、思 わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作 っちゃいましたよ。
I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character.
Sentence
地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
Sentence
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
ニクソンはウォーターゲート事件 に関 し、黙秘権 を行使 して無視 しようとしたが、結局 明 るみにでた。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
Sentence
彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
Sentence
学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
Sentence
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
Sentence
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
Sentence
このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
このまま障壁 を張 っていても死 ぬのを待 つだけだ!だから俺 たちは障壁 の外 に出 て、敵 を迎撃 する、いいな!?
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?
Sentence
仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.
Sentence
倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.