Sentence

山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。

山田(やまだ)先生(せんせい)(わたし)たちに毎日(まいにち)たくさんの宿題(しゅくだい)()す。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
Sentence

元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。

元気(げんき)()せ。そのうちすべてうまくいくだろう。
Cheer up! Everything will soon be all right.
Sentence

我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。

我々(われわれ)(かれ)(そと)()()して元気(げんき)づけようとした。
We tried to cheer him up by taking him out.
Sentence

家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。

(いえ)(かえ)途中(とちゅう)で、(わす)れずに手紙(てがみ)()して(くだ)さい。
Please remember to post the letter on your way home.
Sentence

暗くなり、さらに悪いことに、雨が降り出した。

(くら)くなり、さらに(わる)いことに、(あめ)()()した。
It got dark, and what was worse, it began to rain.
Sentence

われわれが知っている言語は人間が作り出した。

われわれが()っている言語(げんご)人間(にんげん)(つく)()した。
Language, as we know it, is a human invention.
Sentence

わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。

わたしがこの写真(しゃしん)()(とき)(むかし)のことを(おも)()す。
When I see this picture, I always think of the old days.
Sentence

リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。

リンカーンは合衆国(がっしゅうこく)奴隷制(どれいせい)廃止(はいし)()()した。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
Sentence

もっと時間があったら、君に便りを出したのに。

もっと時間(じかん)があったら、(くん)便(たよ)りを()したのに。
If I had had more time, I would have written to you.
Sentence

まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。

まさにあの(きょく)が、(わたし)青春(せいしゅん)時代(じだい)(おも)()させた。
That very tune reminded me of my adolescence.