This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私は子供のころから冒険が好きだった。

(わたし)子供(こども)のころから冒険(ぼうけん)()きだった。
I have been fond of adventure since I was a child.
Sentence

彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。

(かれ)はいきいきとして(かれ)冒険談(ぼうけんだん)(はな)した。
He told of his adventures with animation.
Sentence

その物語は珍しい冒険を中心としている。

その物語(ものがたり)(めずら)しい冒険(ぼうけん)中心(ちゅうしん)としている。
The story centres around a mysterious adventure.
Sentence

何の冒険もしないなら、何も得られない。

(なに)冒険(ぼうけん)もしないなら、(なに)()られない。
Nothing venture, nothing have.
Sentence

彼がその冒険に成功したとは驚くべきことだ。

(かれ)がその冒険(ぼうけん)成功(せいこう)したとは(おどろ)くべきことだ。
The marvel is that he succeeded in the adventure.
Sentence

彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。

(かれ)はわくわくするような冒険談(ぼうけんだん)をしてくれた。
He told us a very exciting story of adventure.
Sentence

大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。

大陸(たいりく)横断(おうだん)飛行(ひこう)はまだ大胆(だいたん)冒険的(ぼうけんてき)事業(じぎょう)だった。
Flight across the continent was still a daring venture.
Sentence

彼はジャングルでの冒険についての本を書いた。

(かれ)はジャングルでの冒険(ぼうけん)についての(ほん)()いた。
He wrote a book about his adventures in the jungle.
Sentence

私たちみなを魅了したのは彼の冒険談であった。

(わたし)たちみなを魅了(みりょう)したのは(かれ)冒険談(ぼうけんだん)であった。
It was his story of adventure that charmed us all.
Sentence

今は外国へ行くことは、昔のように冒険ではない。

(いま)外国(がいこく)()くことは、(むかし)のように冒険(ぼうけん)ではない。
At present, going abroad is no longer the adventure it used to be.