Sentence

不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。

不思議(ふしぎ)(めぐ)()わせで私達(わたしたち)はばったり再会(さいかい)した。
We happened to meet again through a strange coincidence.
Sentence

彼女に再会できなくなるとは全く思わなかった。

彼女(かのじょ)再会(さいかい)できなくなるとは(まった)(おも)わなかった。
Little did I dream that I would never see her again.
Sentence

彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。

(かれ)(わたし)はごみ問題(もんだい)(さい)利用(りよう)(てん)から(はな)()った。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
Sentence

春が再び巡ってくることを楽しみにしています。

(はる)(ふたた)(めぐ)ってくることを(たの)しみにしています。
I'm looking forward to the return of spring.
Sentence

私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。

(わたし)全力(ぜんりょく)()くしたが(ふたた)失敗(しっぱい)しただけだった。
I tried my best, only to fail again.
Sentence

私は生きている間は決して再び彼とは会わない。

(わたし)()きている()(けっ)して(ふたた)(かれ)とは()わない。
I'll never see him again as long as I live.
Sentence

興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。

興奮(こうふん)がおさまった(とき)(はな)()いが(ふたた)(はじ)まった。
When the excitement died down, the discussion resumed.
Sentence

わたしは再び競技することはできないでしょう。

わたしは(ふたた)競技(きょうぎ)することはできないでしょう。
I'll never be able to play again.
Sentence

そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。

そして(なん)(ねん)ものちに(ふたた)(おとこ)()は、(もど)ってきた。
And after a long time the boy came back again.
Sentence

10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。

10年後(ねんご)にようやく(かれ)は、(ふたた)故郷(こきょう)(まち)()た。
He saw his home-town again only after ten years.