Sentence

もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。

もしよければ、今度(こんど)土曜日(どようび)にうちに(あそ)びに()てください。
Please come to my house next Saturday if you care to.
Sentence

マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。

マークは立派(りっぱ)(ひと)だから内密(ないみつ)のことを(はな)しても大丈夫(だいじょうぶ)だよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
Sentence

はい。100メートルを12秒以内で走ることができます。

はい。100メートルを12(びょう)以内(いない)(はし)ることができます。
Yes. He can run 100 meters within twelve seconds.
Sentence

テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。

テリーに()つからないうちに煙草(たばこ)()()した(ほう)がいいよ。
You'd better put your cigarette out before Terry sees it.
Sentence

ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。

ついていらっしゃるなら、病院(びょういん)への(みち)をご案内(あんない)いたします。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.
Sentence

その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。

その(うつく)しい少女(しょうじょ)はその内気(うちき)青年(せいねん)にさよならを()うと(おも)う。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.
Sentence

その内気な少年は、彼女の前ですっかりどぎまぎしていた。

その内気(うちき)少年(しょうねん)は、彼女(かのじょ)(まえ)ですっかりどぎまぎしていた。
The shy boy was utterly embarrassed in her presence.
Sentence

その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。

その一行(いっこう)出発(しゅっぱつ)するかしないかのうちに、(あめ)()()した。
The party had hardly left when it began to rain.
Sentence

これこそ、本当のイスラエル人だ。彼の内には偽りがない。

これこそ、本当(ほんとう)のイスラエル(じん)だ。(かれ)(うち)には(いつわ)りがない。
Here is a true Israelite, in whom there is nothing false.
Sentence

1日のうちのこの時間、ここはいつも交通量が多いのです。

(にち)のうちのこの時間(じかん)、ここはいつも交通量(こうつうりょう)(おお)いのです。
There is always heavy traffic here at this time of the day.