This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ジグソーとは糸鋸の事で、名前の由来はそこからきているの。

ジグソーとは糸鋸(いとのこ)(こと)で、名前(なまえ)由来(ゆらい)はそこからきているの。
Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived.
Sentence

彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。

(かれ)らはそこで使(つか)われていた道具(どうぐ)類似(るいじ)した道具(どうぐ)使(つか)っていた。
They used tools similar to those used there.
Sentence

彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。

(かれ)()まれた(むら)(もど)って、そこで人生(じんせい)最後(さいご)(すう)(ねん)()ごした。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
Sentence

彼はそこへ泳ぎに行ったが、おぼれてしまっただけであった。

(かれ)はそこへ(およ)ぎに()ったが、おぼれてしまっただけであった。
He went there swimming only to be drowned.
Sentence

彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。

(かれ)講義(こうぎ)はそこに出席(しゅっせき)していた人々(ひとびと)(こころ)(ふか)印象(いんしょう)(のこ)した。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
Sentence

彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。

(かれ)がそこにとどまることを()めたので、(わたし)たちみんな(おどろ)いた。
His decision to stay there was a surprise to all of us.
Sentence

彼がそこにとどまっているのは彼なりの理由があるのですか。

(かれ)がそこにとどまっているのは(かれ)なりの理由(りゆう)があるのですか。
He has his reasons for staying there.
Sentence

当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。

当然(とうぜん)のこととしてあなた自身(じしん)がそこへ()かなければならない。
As a matter of course you must go there yourself.
Sentence

戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。

戦後(せんご)まもなく(ちち)(あたら)しい(いえ)()ったが、そこで(わたし)()まれた。
Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.
Sentence

正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。

正夫(まさお)(くん)といっしょにそこへ()ってもいいですか、おとうさん。
May I go there with Masao, Father?