Sentence

彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。

(かれ)は、(まえ)政府(せいふ)(おと)らず圧制的(あっせいてき)(げん)政府(せいふ)公然(こうぜん)反抗(はんこう)している。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
Sentence

多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。

(おお)くの(くに)(おおやけ)場所(ばしょ)での喫煙(きつえん)禁止(きんし)する法律(ほうりつ)通過(つうか)させている。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.
Sentence

他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。

他方(たほう)公僕(こうぼく)のやり(かた)がまずい場合(ばあい)には、抗議(こうぎ)をする責任(せきにん)(かん)じる。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.
Sentence

私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。

(わたし)たちは日曜日(にちようび)には(いえ)(ちか)くの公園(こうえん)でキャッチボールをします。
We play catch in the park near our house on Sundays.
Sentence

公園のベンチでくつろいで時間をつぶしている人が何人かいる。

公園(こうえん)のベンチでくつろいで時間(じかん)をつぶしている(ひと)(なん)(にん)かいる。
Some people are killing time relaxing on park benches.
Sentence

業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。

業界(ぎょうかい)健全(けんぜん)成長(せいちょう)のために公正(こうせい)競争(きょうそう)確保(かくほ)される必要(ひつよう)がある。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
Sentence

気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。

気持(きも)ちのよい天気(てんき)だったが、公園(こうえん)にはほとんど(ひと)がいなかった。
It was a pleasant day, but there were few people in the park.
Sentence

我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。

我々(われわれ)公立(こうりつ)図書館(としょかん)()つことを市民(しみん)当然(とうぜん)権利(けんり)(かんが)えている。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
Sentence

その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。

その公園(こうえん)(おお)くの掲示板(けいじばん)芝生内(しばふない)()()禁止(きんし)()いてあった。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
Sentence

そのとき彼らはたんぽぽをつみとって、彼らの耳につけました。

そのとき(かれ)らはたんぽぽをつみとって、(かれ)らの(みみ)につけました。
Then they picked dandelions and put them in their ears.