This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

全員出席を義務づけられている。

全員(ぜんいん)出席(しゅっせき)義務(ぎむ)づけられている。
Attendance is compulsory for all members.
Sentence

全ての鳥が飛べるわけではない。

(すべ)ての(とり)()べるわけではない。
Not all birds can fly.
Sentence

全く間違いというわけでもない。

(まった)間違(まちが)いというわけでもない。
That is not all together false.
Sentence

全くそうなってほしものですよ。

(まった)くそうなってほしものですよ。
I do hope so.
Sentence

全くありふれた人間にすぎない。

(まった)くありふれた人間(にんげん)にすぎない。
He is just an ordinary person.
Sentence

情勢はすべて我々に不利である。

情勢(じょうせい)はすべて我々(われわれ)不利(ふり)である。
Everything is against us.
Sentence

乗務員全員が食中毒で苦しんだ。

乗務員(じょうむいん)全員(ぜんいん)食中毒(しょくちゅうどく)(くる)しんだ。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
Sentence

将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。

将軍(しょうぐん)捕虜(ほりょ)全員(ぜんいん)虐殺(ぎゃくさつ)(めい)じた。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
Sentence

勝利の見込みは全く無くなった。

勝利(しょうり)見込(みこ)みは(まった)()くなった。
All hope of winning the game vanished.
Sentence

叔父は病気から完全に回復した。

叔父(おじ)病気(びょうき)から完全(かんぜん)回復(かいふく)した。
My uncle has completely recovered from his illness.