This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

戦争は我々すべてにかかわることだ。

戦争(せんそう)我々(われわれ)すべてにかかわることだ。
War concerns us all.
Sentence

先生は生徒全員を公平にあつかった。

先生(せんせい)生徒(せいと)全員(ぜんいん)公平(こうへい)にあつかった。
The teacher treated all the students fairly.
Sentence

昔、書物はすべて手で書き写された。

(むかし)書物(しょもつ)はすべて(しゅ)()(うつ)された。
In early times all books were copied by hand.
Sentence

政府高官がすべての工場を調査した。

政府(せいふ)高官(こうかん)がすべての工場(こうじょう)調査(ちょうさ)した。
Government officials inspected all factories.
Sentence

これが全ての中で最も重要なことだ。

これが(すべ)ての(なか)(もっと)重要(じゅうよう)なことだ。
This is the most important matter of all.
Sentence

すべての人は法律に従うべきである。

すべての(ひと)法律(ほうりつ)(したが)うべきである。
Everybody is bound to obey the laws.
Sentence

推理小説には全く関心がありません。

推理(すいり)小説(しょうせつ)には(まった)関心(かんしん)がありません。
I have not the least interest in detective stories.
Sentence

人々が従うべき法律は全くなかった。

人々(ひとびと)(したが)うべき法律(ほうりつ)(まった)くなかった。
There were no laws for people to abide by.
Sentence

レコードを全部売り払ってしまった。

レコードを全部(ぜんぶ)(うはら)()ってしまった。
I sold off all my records.
Sentence

あなた以外の者をすべて許しなさい。

あなた以外(いがい)(もの)をすべて(ゆる)しなさい。
Pardon all but thyself.