Sentence

ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。

ベスは(かれ)(まった)(あたら)しい服装(ふくそう)(こころ)()たれ、満足(まんぞく)しました。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
Sentence

その考えは私たちの考えとまったく相いれないものだ。

その(かんが)えは(わたし)たちの(こう)えとまったく(あい)いれないものだ。
The concept is quite alien to our way of thinking.
Sentence

その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。

その(いぬ)(おそ)れる必要(ひつよう)はない。(かれ)(まった)危害(きがい)(くわ)えない。
There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.
Sentence

ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。

ジャックは数学(すうがく)試験(しけん)でまったく間違(まちが)いをしなかった。
Jack made no mistakes in the math test.
Sentence

しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。

しかし定形外(ていけいがい)ということで、(まった)保証(ほしょう)()かなかった。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
Sentence

ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。

ああ()えば、こう()う。まったく、(くち)()らない(やっこ)だ。
Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise.
Sentence

今日この話題になるとは全く予期していませんでした。

今日(きょう)この話題(わだい)になるとは(まった)予期(よき)していませんでした。
I never imagined we'd be talking about this topic today.
Sentence

彼はほとんどまったくといっていいほど君に劣ってない。

(かれ)はほとんどまったくといっていいほど(きみ)(おと)ってない。
He is little, if at all inferior to you.
Sentence

私たちは多くの交渉ごとをしたがまったくむだになった。

(わたし)たちは(おお)くの交渉(こうしょう)ごとをしたがまったくむだになった。
We held many negotiations but to no purpose.
Sentence

客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。

客観的(きゃっかんてき)()て、(かれ)主張(しゅちょう)(まった)()にかなっていなかった。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.