Sentence

知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。

()らない(ひと)がだれもこの部屋(へや)(はい)らぬよう()()けなさい。
See to it that no strangers come into this room.
Sentence

誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。

(だれ)かに()つかるといけないから、(わたし)たちは裏口(うらぐち)から(はい)った。
We came in through the back door lest someone should see us.
Sentence

人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。

人類(じんるい)今世紀(こんせいき)(はい)ってこれまで以上(いじょう)戦争(せんそう)(くる)しんできた。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
Sentence

私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。

(わたし)はみんながこの()()()ってくれるだろうと(おも)います。
I believe that everyone will like this picture.
Sentence

私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。

(わたし)はどちらの水泳(すいえい)クラブに(はい)っても(すこ)しも(ちが)わないと(おも)う。
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.
Sentence

私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。

(わたし)はその(ろう)紳士(しんし)(とお)りを横切(よこぎ)って(かく)(みせ)にはいるのを()た。
I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner.
Sentence

私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。

(わたし)はその3(にん)(おとこ)()(なか)でテッドが一番(いちばん)(きい)()っている。
I like Ted best of the three boys.
Sentence

私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。

(わたし)(いもうと)(あか)(ぼう)(ころ)、よく()きながら寝入(ねい)ったものでした。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.
Sentence

今週の金曜日は先約が入っていて、飲み会には行けないな。

今週(こんしゅう)金曜日(きんようび)先約(せんやく)(はい)っていて、()(かい)には()けないな。
I already have something planned for Friday, so I won't be able to make it to the drinking session.
Sentence

個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。

個人的(こじんてき)なことに(たい)()らないほうがいいんではないですか。
It's better for you to keep out of private affairs.