Sentence

その先生は学校でのカンニングをなくしたいと思っています。

その先生(せんせい)学校(がっこう)でのカンニングをなくしたいと(おも)っています。
The teacher wants to do away with cheating on tests in school.
Sentence

すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。

すべての先生(せんせい)が、アンが運動(うんどう)得意(とくい)であることを()っている。
Every teacher knows that Ann is a good athlete.
Sentence

ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。

ジョーンズ先生(せんせい)授業中(じゅぎょうちゅう)、いねむりをしたかどで(わたし)(しか)った。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.
Sentence

ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。

ジムは先生(せんせい)間違(まちが)っているのではないかとそれとなく()った。
Jim suggested that the teacher might be wrong.
Sentence

ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。

ええ、いちばん(ちか)いショッピングセンターから()(はな)(さき)よ。
Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall.
Sentence

この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪

この(さき)ネタバレ♪大丈夫(だいじょうぶ)(ほう)はドラッグ(反転(はんてん))して()んでね♪
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
Sentence

先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。

先月(せんげつ)日直(にっちょく)当番(とうばん)全部(ぜんぶ)(わたし)()()けた(かたち)でエスケープした野郎(やろう)だ。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
Sentence

説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。

説得(せっとく)不能(ふのう)感知(かんち)してか、黒崎(くろさき)先生(せんせい)はため(いき)をついて(せき)()いた。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.
Sentence

まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。

まず、市長(しちょう)あてに、請願書(せいがんしょ)提出(ていしゅつ)して、署名(しょめい)運動(うんどう)をしています。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
Sentence

留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。

留学先(りゅうがくさき)をオーストラリアにするかカナダにするか()められない。
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.