This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。

(かれ)母親(ははおや)(あたま)がよいと()うよりは(こころ)(やさ)しい(ひと)だった。
His mother was more kind than intelligent.
Sentence

彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。

(かれ)のスキーヤーとしての優秀性(ゆうしゅうせい)十分(じゅうぶん)()っています。
We fully appreciate his excellence as a skier.
Sentence

誰もが彼はきわめて優秀なピアニストだと認めていた。

(だれ)もが(かれ)はきわめて優秀(ゆうしゅう)なピアニストだと(みと)めていた。
Everyone recognized him as a brilliant pianist.
Sentence

選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。

選手達(せんしゅたち)優勝旗(ゆうしょうき)獲得(かくとく)したのですっかり興奮(こうふん)していた。
The players were terribly excited over winning the pennant.
Sentence

少女達はその俳優に会えると思ってわくわくしていた。

少女達(しょうじょたち)はその俳優(はいゆう)()えると(おも)ってわくわくしていた。
The girls were all excited at the thought of meeting the actor.
Sentence

私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。

(わたし)(かれ)(いち)()(やさ)しくしてやらなかったのが心残(こころのこ)りだ。
I regret that I have never been kind to him.
Sentence

私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。

(わたし)(つま)部屋(へや)(かざ)るときに(すぐ)れた美的(びてき)感覚(かんかく)発揮(はっき)した。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
Sentence

健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。

健康(けんこう)がすぐれないというのは(かれ)にとってとても不利(ふり)だ。
His bad health is a great disadvantage to him.
Sentence

君のレポートは、優秀とは言えないまでもかなりよい。

(きみ)のレポートは、優秀(ゆうしゅう)とは()えないまでもかなりよい。
Your report is pretty good, if not excellent.
Sentence

偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。

偉大(いだい)俳優(はいゆう)息子(むすこ)自分(じぶん)自身(じしん)(ちから)()俳優(はいゆう)になった。
The son of a great actor became a good actor in his own right.