Sentence

あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。

あなたは人生(じんせい)をあるがままに(うい)()れなければならない。
You must take life as it is.
Sentence

払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。

(はら)(もど)しを()けるには、商品(しょうひん)()開封(かいふう)のままご返送(へんそう)(くだ)さい。
For a refund, you must return the item unopened.
Sentence

彼女はバッグを棚に置いたまま電車を降りてしまいました。

彼女(かのじょ)はバッグを(たな)()いたまま電車(でんしゃ)()りてしまいました。
She left her bag behind on the rack when she got off the train.
Sentence

彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。

(かれ)(だま)ったままでいた。すると、彼女(かのじょ)はさらに(おこ)りだした。
He remained silent, so that she got still more angry.
Sentence

彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。

(かれ)はよく(すわ)ったまま(なん)時間(じかん)(ほん)()(つづ)けていたものです。
He used to sit reading for hours.
Sentence

メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。

メアリーは(まど)全部(ぜんぶ)()めたまま、部屋(へや)(なか)()じこもった。
Mary shut herself up in the room, with all the windows closed.
Sentence

納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。

納屋(なや)のドアは不注意(ふちゅうい)にも()(きん)がはずれたままになっていた。
The barn door had been carelessly left unlatched.
Sentence

食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。

()(もの)がなかったので、(かれ)(からだ)(よわ)(つか)れきったままだった。
Lack of food had left him weak and exhausted.
Sentence

昨夜は大変疲れていて、テレビをつけたままで寝てしまった。

昨夜(さくや)大変(たいへん)(つか)れていて、テレビをつけたままで()てしまった。
Last night, I was so tired that I fell asleep with the TV on.
Sentence

決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。

決心(けっしん)がつきかねたので、(わたし)感情(かんじょう)のおもむくままに行動(こうどう)した。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.