This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。

(かれ)自分(じぶん)のボートで(ぼく)(しま)(はこ)んでくれた。
He took me over to the island in his boat.
Sentence

彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。

(かれ)火事(かじ)だと()って(ぼく)()すって()こした。
He shook me awake, shouting, "A fire!"
Sentence

彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。

(かれ)はぼくたちに興味(きょうみ)ぶかい(かんが)えを提案(ていあん)した。
He put an interesting idea before us.
Sentence

彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。

(かれ)巨大(きょだい)体格(たいかく)(ぼく)自分(じぶん)(ちい)さく(おも)えた。
I was dwarfed by his gigantic frame.
Sentence

彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。

(かれ)には(ぼく)(はな)したい緊急(きんきゅう)()らせがあった。
He had some urgent news to tell me.
Sentence

日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。

()()れて(ぼく)はどうしてよいか(こま)()てた。
It got dark and I was at loss what to do.
Sentence

内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。

内緒(ないしょ)(はなし)だが(ぼく)近々(ちかぢか)仕事(しごと)()める予定(よてい)だ。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
Sentence

世間の非難から僕をかばってくれませんか。

世間(せけん)非難(ひなん)から(ぼく)をかばってくれませんか。
Will you screen me from public censure?
Sentence

君は僕が言ったことに腹を立てているのか。

(きみ)(ぼく)()ったことに(はら)()てているのか。
Are you angry at what I said?
Sentence

君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。

(きみ)昨日(きのう)(ぼく)()いに()ればよかったのだ。
You ought to have come to see me yesterday.