Sentence

彼の巧みな話に僕は簡単にだまされてしまった。

(かれ)(たく)みな(はなし)(ぼく)簡単(かんたん)にだまされてしまった。
I was easily taken in by his smooth talk.
Sentence

彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。

(かれ)()(こと)(しん)()けるなんて(ぼく)馬鹿(ばか)だった。
I should have known better than to believe him.
Sentence

彼の言うことはぼくにはいっこうにわからない。

(かれ)()うことはぼくにはいっこうにわからない。
I can make nothing of what he says.
Sentence

彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。

(かれ)のカメラの値段(ねだん)(ぼく)のカメラの値段(ねだん)の3(ばい)だ。
His camera is three times as expensive as mine.
Sentence

息子さんに僕からありがとうと伝えてください。

息子(むすこ)さんに(ぼく)からありがとうと(つた)えてください。
Give my thanks to your son.
Sentence

先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。

先月(せんげつ)(ぼく)叔父(おじ)会社(かいしゃ)(しん)製品(せいひん)発売(はつばい)しました。
My uncle's company launched a new product last month.
Sentence

心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。

心配(しんぱい)しないでくれ、(ぼく)はすっかり回復(かいふく)したから。
Don't worry. I have completely recovered.
Sentence

仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。

仕事(しごと)(うしな)っても、(ぼく)貯金(ちょきん)(たよ)ることができる。
I can fall back on my savings if I lose my job.
Sentence

昨日になってはじめて僕は彼女の名前を知った。

昨日(きのう)になってはじめて(ぼく)彼女(かのじょ)名前(なまえ)()った。
It was not until yesterday that I knew her name.
Sentence

妻の誕生日を忘れてから彼女が僕に冷たくてね。

(つま)誕生日(たんじょうび)(わす)れてから彼女(かのじょ)(ぼく)(つめ)たくてね。
My wife has had it in for me since I forgot her birthday.