- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,105 entries were found for 信.
Sentence
バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
バークさんと一 日中 一緒 に仕事 をしてそれでも癇癪 を起 こさなかったら、あなたが言 うことを信 じるわ。
If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.
Sentence
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
サービス産業 には、通信 、運輸 、流通 、金融 をはじめものの生産 には関係 ないたくさんの分野 が含 まれる。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
Sentence
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
ボクが憧 れたのは翔太 部長 の『力 』じゃない。体 を張 ってでも信念 を貫 こうとする雄々 しい勇気 だったはず。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
Sentence
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
Sentence
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
Sentence
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
ジャガー夫人 はクリントン氏 にその地位 を提供 した、というのは彼女 が彼 の能力 を信頼 していたからである。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
Sentence
「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
「なに、アンタ疑 ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界 とか魔族 とか、信 じろという方 がおかしいよ」
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."
Sentence
こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
こうした複雑 な状況 が生 じるのは、周囲 の環境 それ自体 から得 られる信号 が不十分 なものとなりうるからである。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.
Sentence
極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.
Sentence
イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」
イエスは答 えて言 われた。「あなたがいちぢくの木 の下 にいるのを見 た、と私 が言 ったので、あなたは信 じるのですか」
Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree."