Sentence

官僚達は大企業との強固な関係を維持している。

官僚達(かんりょうたち)(だい)企業(きぎょう)との強固(きょうこ)関係(かんけい)維持(いじ)している。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
Sentence

我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。

我々(われわれ)はその(くに)(しん)政府(せいふ)との友好(ゆうこう)関係(かんけい)樹立(じゅりつ)した。
We have established friendly relations with the new government of that country.
Sentence

その事故は大雪と何か関係があるように思えた。

その事故(じこ)大雪(おおゆき)(なに)関係(かんけい)があるように(おも)えた。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.
Sentence

その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。

その事故(じこ)直接(ちょくせつ)関係(かんけい)のある(ひと)をつれてきなさい。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
Sentence

これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。

これが実際(じっさい)(かれ)らの関係(かんけい)影響(えいきょう)するのだろうか。
Is this in fact going to affect their relationships?
Sentence

アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。

アメリカ(じん)はその(けん)にはなんの関係(かんけい)もなかった。
The Americans had nothing to do with the matter.
Sentence

あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。

あなたのいう(こと)(わたし)たちの問題(もんだい)とは関係(かんけい)がない。
What you say does not bear on our problem.
Sentence

「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。

都庁舎(とちょうしゃ)でもらえますよ」と係員(かかりいん)()(くわ)えた。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.
Sentence

「関係」という言葉で何を言っているのですか。

関係(かんけい)」という言葉(ことば)(なに)()っているのですか。
What are you referring to by "relationship"?
Sentence

両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。

両者(りょうしゃ)関係(かんけい)()ちつ()たれつで都合(つごう)がいいものだ。
The relationship is convenient and symbiotic.