Sentence

1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。

(ねん)(まえ)(くら)べれば価格(かかく)(おお)きく()()んでいる。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
Sentence

価格の折り合えば、大量注文したいと思います。

価格(かかく)()()えば、大量(たいりょう)注文(ちゅうもん)したいと(おも)います。
If your prices are competitive, we will place a large order.
Sentence

新型は12000ドルの価格が付けられるだろう。

新型(しんがた)は12000ドルの価格(かかく)()けられるだろう。
The new model will be priced at $12,000.
Sentence

価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。

価格(かかく)()がったので輸入車(ゆにゅうしゃ)への需要(じゅよう)()びている。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
Sentence

1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。

(いちがつ)価格(かかく)は1(ねん)(まえ)(くら)べ20%の上昇(じょうしょう)記録(きろく)した。
The price in January advanced 20% year to year.
Sentence

不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。

不動産(ふどうさん)価格(かかく)日本(にっぽん)では異常(いじょう)なほどに高騰(こうとう)してきた。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
Sentence

当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。

当社(とうしゃ)価格(かかく)は、現在(げんざい)市場(しじょう)価格(かかく)よりかなり(たか)いのです。
Our price is considerably higher than the current market price.
Sentence

最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。

(もっと)(やす)価格(かかく)をご提示(ていじ)するよう努力(どりょく)してまいりました。
We have made an effort to quote our most competitive price.
Sentence

最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。

(もっと)(ひく)見積(みつもり)価格(かかく)をご提示(ていじ)していることをご理解(りかい)ください。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
Sentence

価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。

価格(かかく)について()れたときに(かれ)(かお)()反応(はんのう)観察(かんさつ)しなさい。
Observe his facial reaction when we mention a price.