This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は私の依頼を断った。

彼女(かのじょ)(わたし)依頼(いらい)(ことわ)った。
She turned down my request.
Sentence

私が依頼すべきでしょうね。

(わたし)依頼(いらい)すべきでしょうね。
I ought to ask, oughtn't I?
Sentence

君の依頼事は話にならない。

(きみ)依頼事(いらいごと)(はなし)にならない。
Granting that favor is out of the question.
Sentence

依頼人は弁護士と相談した。

依頼人(いらいじん)弁護士(べんごし)相談(そうだん)した。
The client talked with the lawyer.
Sentence

ご依頼の件、承知しました。

依頼(いらい)(けん)承知(しょうち)しました。
I am willing to agree to your request.
Sentence

彼の依頼は命令に等しかった。

(かれ)依頼(いらい)命令(めいれい)(ひと)しかった。
His request was equivalent to an order.
Sentence

私は彼の依頼でそうしたのです。

(わたし)(かれ)依頼(いらい)でそうしたのです。
I did so at his request.
Sentence

弁護士は依頼人の無罪を主張した。

弁護士(べんごし)依頼人(いらいじん)無罪(むざい)主張(しゅちょう)した。
The lawyer insisted on the client's innocence.
Sentence

彼らは依頼に応じて見本を送った。

(かれ)らは依頼(いらい)(おう)じて見本(みほん)(おく)った。
They sent me a sample in answer to my request.
Sentence

その依頼人は事務所へかけこんだ。

その依頼人(いらいじん)事務所(じむしょ)へかけこんだ。
The client went running into the office.