This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。

わたしは子供(こども)たちに手品(てじな)して()せてやるのが()きなんですが、ときどき失敗(しっぱい)してしまうんです。
I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.
Sentence

その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。

その()は、(おお)くの(もの)老人(ろうじん)ホームで()らすが、そこには子供(こども)とか(まご)(たず)ねていくことが出来(でき)る。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
Sentence

彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。

(かれ)停止(ていし)信号(しんごう)()なかったので、もう(すこ)しで道路(どうろ)(わた)ろうとしていた子供(こども)をはねるところだった。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
Sentence

子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。

子供(こども)()まれつき従順(じゅうじゅん)であるのではないのは、()まれつき礼儀(れいぎ)(ただ)しいのではないのと(おな)じである。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
Sentence

教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。

教育(きょういく)(かん)する(おお)きな迷信(めいしん)(ひと)つは子供(こども)(ひと)から(おし)えてもらうことによって(まな)ぶということである。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
Sentence

グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。

グリーン夫人(ふじん)は、(わたし)子供(こども)たちが(うた)(なら)っている(ほう)ですが、今度(こんど)日曜(にちよう)独唱会(どくしょうかい)(ひら)予定(よてい)です。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
Sentence

大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。

大衆(たいしゅう)子供(こども)のようなので、(なか)(なに)(はい)っているかを()(ため)には、(なん)でもかでも粉砕(ふんさい)せずにはおかぬ。
The people are like children: they must smash everything to see what is inside.
Sentence

仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。

仮性(かせい)近視(きんし)というのは()ってましたが、まさか自分(じぶん)子供(こども)仮性(かせい)近視(きんし)になるなんて(おも)ってませんでした。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
Sentence

何人かの子供達はピーナッツバターサンドイッチを持ってきた。何人かはハムで、他はチーズだった。

(なん)(にん)かの子供達(こどもたち)はピーナッツバターサンドイッチを()ってきた。(なん)(にん)かはハムで、()はチーズだった。
Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese.
Sentence

クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。

クレジットとは銀行(ぎんこう)によって自由(じゆう)使(つか)えることが(ゆる)されている金額(きんがく)、すなわち信用(しんよう)供与(きょうよ)、ローンです。
Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money.