Sentence

子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。

子供(こども)がどれほど(あそ)びに夢中(むちゅう)になるか我々(われわれ)()っている。
We know how completely engrossed children become in games.
Sentence

子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。

()どもと(あそ)()関係(かんけい)()森林(しんりん)関係(かんけい)(おな)じである。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
Sentence

子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。

()どもだったら、その状況(じょうきょう)理解(りかい)できなかっただろう。
A child could not have understood the situation.
Sentence

最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。

最近(さいきん)、この製品(せいひん)(たい)する需要(じゅよう)供給(きょうきゅう)(うえ)まわっている。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
Sentence

今後は、よりよいサービスを提供させていただきます。

今後(こんご)は、よりよいサービスを提供(ていきょう)させていただきます。
You can count on us for better service in the future.
Sentence

賢明な母親だったら子供を叱らなかったかもしれない。

賢明(けんめい)母親(ははおや)だったら子供(こども)(しか)らなかったかもしれない。
A wise mother might not have scolded her child.
Sentence

家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。

(いえ)(いち)(にん)(のこ)される(こわ)さを(あつか)った子供(こども)(はなし)がふえている。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.
Sentence

ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。

ゆみこはこの(まえ)の6(ろくがつ)に、子供(こども)時代(じだい)友人(ゆうじん)結婚(けっこん)した。
Yumiko married a childhood friend last June.
Sentence

みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。

みずぼうそうは子供(こども)たちにとってかゆい迷惑(めいわく)なものだ。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
Sentence

ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。

ブラジルは世界(せかい)良質(りょうしつ)のコーヒー(まめ)供給(きょうきゅう)しています。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.