This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。

ロンドンはとても(おお)きな都市(とし)なので、(うご)(まわ)るために、()(ひと)はバスや地下鉄(ちかてつ)使(つか)わなければならない。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
Sentence

彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。

彼女(かのじょ)が1(にち)(はじ)(かた)()べる(とき)使(つか)うその(()わりの)言葉(ことば)(きと)()れるかどうか、(ため)してみてください。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
Sentence

たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。

たとえ(わたし)たちが即座(そくざ)使用(しよう)をやめても、南極(なんきょく)のオゾンホールが(もと)(もど)るのにはさらに()60(ねん)かかります。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
Sentence

テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。

テクトロニクスの(しん)ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使(つか)顧客(こきゃく)のニーズにまさしく(こた)えるものです。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
Sentence

ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。

ゴリラは(はな)すのに(くちびる)(した)使(つか)うことができないが、(べつ)方法(ほうほう)人々(ひとびと)とコミュニケーションができるのである。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.
Sentence

ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。

ある教授(きょうじゅ)は、たとえアレックスが言葉(ことば)使(つか)っているとしても、それを言語(げんご)()ぶのは間違(まちが)いだといっている。
One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language.
Sentence

職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。

職場(しょくば)でOutlookのスケジュールを使用(しよう)していますが、PDAを購入(こうにゅう)しシンクロさせたいと(かんが)えています。
I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them.
Sentence

「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。

「まがりなりにも(つう)じている」ということと「(ただ)しい英語(えいご)使(つか)っている」ということには雲泥(うんでい)()があります。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."
Sentence

俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。

俳優(はいゆう)芸術家(げいじゅつか)音楽家(おんがくか)、それに作家(さっか)は、(はな)言葉(ことば)身振(みぶ)り、色彩(しきさい)(おと)などを(ふく)色々(いろいろ)(かたち)使(つか)うことが出来(でき)る。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.
Sentence

フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。

フォークは、ヨーロッパや近東(きんとう)地域(ちいき)長年(ながねん)にわたって使(つか)われていたが、それはもっぱら調理用(ちょうりよう)にのみであった。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.